viernes 24 octubre, 11.00 - 13.30
¿De literatura coreana a literatura universal?
Lee Hong, Ester Torres-Simón, Diana Roig, Mihwa Jo Jeong, Álvaro Trigo y Matilde Martínez
Traductora al catalán de autoras como Kim Ae-ran y la ganadora del premio Nobel Han Kang, es una de las principales introductoras de la literatura coreana en Cataluña.
Participa en...
viernes 24 octubre, 11.00 - 13.30
Lee Hong, Ester Torres-Simón, Diana Roig, Mihwa Jo Jeong, Álvaro Trigo y Matilde Martínez
Nacida en Busan, Corea del Sur, Mihwa Jo Jeong es licenciada en Filología y Letras en Corea y doctorada en Lingüística y Semiótica en Francia. Actualmente, es profesora de coreano en la Facultad de Traducción e Interpretación y de Estudios de Asia Oriental de la Universidad Autónoma de Barcelona. También es la directora del Instituto Sejong de Barcelona, un centro oficial dedicado a la enseñanza de la lengua y la cultura coreanas, impulsado por el gobierno de Corea del Sur para promover la lengua y la cultura.
De Han Kang ha traducido La vegetariana (Rata edicions, 2017), y de Kim Ae-ran, Corre, pare, corre! (Godall Edicions, 2017), con Alba Cunill, y A fora ja és estiu (Godall Edicions, 2022), con Josep A. Clement Rovira. Recientemente, ha traducido Al capvespre (Gata Maula, 2025), de Hwang Sok-yong, una novela sobre las sombras del progreso en Corea del Sur. También ha traducido el cuento infantil El meu gat fa el mateix que jo (Lata de sal, 2013), de Kwon Yoon Duck, e Història de la impremta coreana (Publicacions de la UAB, 2006), de Byeong-Seon Park Minje.