jueves 23 octubre, 19.00 - 20.15
Kapka Kassabova y Corina Oproae
Fronteras compartidas
Poeta, traductora y narradora nacida en Transilvania, afincada en Cataluña. Ganadora en 2024 del premio Tusquets de novela por La casa limón, un relato sobre la infancia bajo el régimen de Ceaușescu y la caída del comunismo en la Europa del Este.
© Ivan Giménez
Participa en...
jueves 23 octubre, 19.00 - 20.15
Fronteras compartidas
De origen rumano, Corina Oproae estudió Filología inglesa e hispánica en su país de origen. Desde 1998 vive en Cataluña, donde ha desarrollado una trayectoria literaria que combina poesía, traducción y narrativa. Ha publicado varios libros de poemas, como Mil y una muertes (La Garúa, 2016), Intermitencias (Sabina Editorial, 2018) y Desde dónde amar (Pretextos, 2021). En catalán es autora de La mà que tremola (Llibres del Segle, 2020), una reflexión poética acerca de la experiencia de escribir en una lengua que no es la materna. Recientemente, ha publicado el poemario Cómo enterrar al padre en un poema (Tusquets Editores, 2025).
Oproae también ha tenido un papel destacado como traductora al catalán y al castellano de autores como Ana Blandiana —premio Jordi Domènech de traducción de poesía (2015)—, Norman Manea, Ioan Es. Pop, Angela Marinescu o Mary Oliver, y es asimismo coautora y traductora de La poesía del siglo XX en Rumanía (Visor Libros, 2022).