Blog

Laboratori d’històries

Equip K

06 de juny 2019

A Kosmopolis presentem un espai per exposar, discutir i posar a prova noves eines i suports per als relats que mouen el món. Aquestes són algunes de les activitats del Laboratori d’històries que vam poder veure a K19.

Debat a bat, generar diàleg amb els joves des de l’àlbum il·lustrat. Mon Mas, Beatriz Martin Vidal i Martha Escudero

VO català i castellà

Debat a bat és un projecte creat per facilitar el treball educatiu amb els joves de 12 a 16 anys a través d’àlbums il·lustrats. En aquesta xerrada explorem com els clàssics orals i literaris il·lustrats ens ofereixen la possibilitat d’entrar al laberint dels grans temes universals.

 

La Bit Generation: escriure per a nous formats. Beatriz Liebe, Daniel Calabuig, Blanca Bardagil, Ana Alonso, Oriol Ripoll i Marisol López

VO català i castellà

Com s’escriu una obra de teatre per a robots? I per a un podcast o un videojoc? Com aconseguir jugar amb un llibre sense perdre’n l’essència textual? Es pot explicar un conte a Instagram? En aquesta taula rodona volem analitzar fins a quin punt el format físic condiciona el relat a partir de la presentació de diversos casos innovadors de producció local.

 

«Sempre és millor la novel·la?», Adaptats. Víctor Santos, Anna Soler-Pont, Lolita Bosch i Víctor Sala

VO català i castellà

Moltes vegades, en parlar d’adaptacions audiovisuals de novel·la o de còmic, només hi intervenen els que n’han fet l’adaptació: guionistes o directors que han agafat una obra preexistent i l’han fet seva. Però i els autors? Com veuen aquesta nova creació?

 

«Sempre és millor la novel·la?», Vull adaptar aquesta obra, què faig? Ignacio Monter

VO castellà

En el procés creatiu moltes vegades sorgeixen qüestions legals que entorpeixen el camí. En aquesta sessió pràctica, l’advocat de Guionistes Associats de Catalunya respon preguntes freqüents sobre adaptacions.

 

«Sempre és millor la novel·la?», Adaptadors. Coral Cruz, David Trueba, Alberto Marini i Mònica García

VO castellà

Plantegem un debat amb adaptadors. En adaptar una obra literària pot semblar que es comença amb part de la feina feta, però la realitat és que casar dos llenguatges tan diferents com la literatura i l’audiovisual és complicat.

 

Amor Android. Libby Heaney, Joana Moll i Núria Gómez Gabriel

VO castellà, català i anglès (Veure VO amb traducció al català)

D’entre totes les esferes de la relació amorosa, avui la tecnològica és la més controvertida. En les cites en línia l’amor és una trobada literària en la distància i la intimitat, una negociació de sistemes digitals que connecten els humans. Quin és el paper que tenen els sistemes d’intel·ligència artificial en aquest model d’intimitat?

 

Doubles Vies (Non-Fiction). Col·loqui amb Marcel Ventura, Jordi Panyella i Bernat Ruiz Domènech

VO català i castellà

Col·loqui entorn de la pel·lícula Doubles Vies (Non-Fiction) d’Olivier Assayas (França, 2018), un retrat del moment editorial en què ens trobem, en què el món analògic xoca amb els nous formats digitals.

 

La Dècada Sonora: impacte d’assistents de veu, podcasts i audiollibres en el món del llibre en els pròxims deu anys. Javier Celaya

VO castellà

Analitzem l’impacte dels nous assistents de veu, podcasts i audiollibres en el món del llibre i ens aventurem a predir el perfil dels lectors en la propera dècada.

 

Desafiant la complexitat: com les publicacions canvien el significat de biblioteca digital. Caylin Smith (British Library)

VO anglès (Veure VO amb traducció al català)

La naturalesa de la narració està evolucionant a partir de les possibilitats que ofereixen les tecnologies digitals. A les biblioteques això tot just es comença a conèixer, i s’ha obert una nova dimensió on desar aquestes publicacions digitals, molt més complexes que les d’abans.

 

Intel·ligències artificials creatives. Anna Giralt Gris, Carme Torras, Lali Barrière i Carles Sora

VO català

En un moment en què la intel·ligència artificial ha fet un salt rellevant en les seves aplicacions creatives, volem generar un espai de debat sobre la naturalesa de la creació artística automatitzada. Compartim una taula amb científiques i artistes expertes en intel·ligència artificial, filosofia, literatura i robòtica.

 

Josep Pedrals, Taller Estampa i Carles Pedragosa. Deep Blue Rhapsody

VO català i castellà

Una intel·ligència artificial s’ha llegit tots els sonets de Josep Pedrals, i gràcies a ell ha après a fer poesia. O això ens vol fer creure. Enfrontem l’home i la màquina en un combat poètic d’improvisació en directe:  Pedrals vs. El mal alumne.

 

Parlar de llibres: de la crítica literària als podcasts, booktubers i clubs de lectura. Marina Porras, Marc Rovira, Marta Botet Borràs, Ricard Ruiz Garzón, Marc Pastor i Albert Forns

VO català

En aquesta trobada s’introdueixen alguns dels espais on poder parlar de llibres, des de les revistes de crítica literària fins als clubs de lectura, organitzats a les biblioteques catalanes amb molt bona acollida, passant pels nous espais de discussió a Internet.

Etiquetes