Claudia Durastanti

Escriptora i traductora italiana nascuda a Nova York i resident a Londres, la seva literatura està impregnada d’una visió cosmopolita.

© Sara Lucas Agutoli

Amb la seva primera novel·la, Un giorno verrò a lanciare sassi alla tua finestra (Marsilio, 2010), va guanyar el premi Mondello Giovani, el premi Castiglioncello Opera Prima i va quedar finalista del premi John Fante. Amb A Chloe, per le ragioni sbagliate (Marsilio, 2013) va quedar finalista del premi Fiesole. Després va publicar la novel·la Cleopatra va in prigione (Minimum Fax, 2016). L’estrangera (L’Altra Editorial / Anagrama, 2019) va quedar finalista del Premio Strega 2019 i va guanyar el Premio Strega Off. Com a traductora, ha portat a l’italià escriptors com Joshua Cohen, Donna Haraway i Ariely Levy, entre d’altres. Col·labora regularment amb el diari La Repubblica i és una de les fundadores del Festival de Literatura Italiana de Londres, ciutat on viu actualment. A més, ha estat Italian Fellow in Literature a l’American Academy de Roma. La seva obra està marcada per la comprensió dels símbols que donen forma al concepte de normalitat, entre els quals hi ha els sentits, que, a partir de la seva pròpia experiència, filla de pares sords, explora a través de l’escriptura.

Ha participat a...